Как называется перевод с иностранного языка, включающий в себя специализированные темы и понятия? Как называется сложный, узкопрофильный перевод? Как называется перевод с иностранного языка, затрагивающий узкую техническую тему и специализированную лексику?
Так называемый, сложный перевод, называется — техническим. Как правило, используется в промышленности и на предприятиях, при заключении договоров между компаньонами с разных стран.
Какой технический перевод считается самым трудоемким
Одной из самых сложных разновидностей технического перевода является перевод текстов, связанных с нефтегазовой промышленностью.
Век прогресса и новых технологий диктует свои правила. Усиление международного сотрудничества заставляет руководителей отрасли искать специалистов, с помощью которых можно преодолеть языковой барьер и решить ключевые вопросы взаимодействия между странами.
Нефтегазовая область промышленности охватывает множество крупных государств и является крупнейшим экономическим сектором.
Специалисты, занимающиеся переводом текстов нефтегазовой тематики, сталкиваются с такими трудностями, как обилие профильной специфической терминологии, периодическое обновление лексикона нефтяников.
Сотрудники переводческих агентств должны разбираться в узкоспециальных понятиях данной сферы, а также в особенностях процессов, происходящих здесь. Должны понимать, как происходит добыча нефти и газа, их переработка, строительство специальных трубопроводов, транспортировка, какими понятиями следует оперировать при составлении описания оборудования.
В процессе выполнения перевода по нефтегазовой тематике работник изучает особенности приборов и технических условий, инструкции к оборудованию и пособия по эксплуатации, данные геофизических исследований, основы бурения и капитального ремонта скважин, сведения о производительности нефтегазовых установок.
Переводчик также должен разбираться в финансовой и юридической терминологии, представленной в тендерных документах, квитанциях лицензионных платежей, арендных договорах, страховых полисах, международных стандартах.
Только широкий кругозор, большой опыт работы, точность и внимание к деталям позволяют избежать искажения информации и недостоверности материала.
В компании «Times» можно заказать специализированный перевод на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, китайский или арабский языки. Сотрудники компании, работающие много лет с самыми сложными техническими текстами, сделают качественный перевод документации в короткие сроки и на выгодных условиях. Виды переводов, которые можно осуществить с помощью специалистов «Times»:
- учебные пособия по нефтегазовой промышленности;
- инструкции по эксплуатации оборудования;
- описание исследований экспедиции;
- документы юридического и экономического характера (договоры, лицензии, квитанции);
- стандарты и нормативы;
- чертежи и проекты;
- специальная документация.
Умение сосредоточиться на главном, не упустив из внимания мелочи, ответственность и пунктуальность, высокий уровень мастерства – то, что отличает специалистов «Times». Здесь привыкли дорожить клиентами и добросовестно относиться к труду. Поэтому компания обладает безупречной репутацией. Выгодные специальные предложения для постоянных клиентов, грамотный и точный перевод, отличные результаты работы, уважение к клиенту – главное, чем привлекательна компания «Times» на рынке.